СПЕЦИАЛИСТ СЛУЖБЫ ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА (ПЕРЕВОДЧИК)
Опубликовано: 27 февраля 2023
ЗАО «Кумтор Голд Компани»объявляет о вакантной должности Cпециалист службы делопроизводства (переводчик)
ОТДЕЛ: Служба делопроизводства
МЕСТО РАБОТЫ: офис г. Бишкек
ГРАФИК РАБОТЫ: 5/2
НОМЕР ЗАЯВКИ: KGC – 23 – 049
ДОЛЖНОСТНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ:
- Выполнение распоряжений и поручений своего непосредственного руководителя и выполнение трудовых операций, относящихся к его должности;
- Осуществление устного и письменного перевода документов в установленные сроки, обеспечивание при этом точного соответствия переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении используемых юридических, научных и технических терминов и определений, а также осуществляет редактирование переводов;
- Выполнение перевода научной, технической, экономической и другой специальной литературы, описаний, нормативно-технической документации, материалов переписки с зарубежными организациями, а также материалов конференций, совещаний, семинаров и т.п.;
- Ведение работы по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов по соответствующим отраслям экономики, науки и техники, учет и систематизацию выполненных переводов;
- Внесение всех заявок на перевод в общий журнал регистрации (кроме внесения всей необходимой информации, сохранять в облачном формате как оригинал документа, так и его перевод);
- Обеспечивание безопасности конфиденциальной информации в рамках своей работы;
- Содействие в достижении службой делопроизводства целей и задач компании, в пределах своей компетенции;
- Обязан быть ознакомлен с положениями законодательства Кыргызской Республики, относящимися к технике безопасности, а также с внутренними правилами техники безопасности отдела;
- Докладывание своему непосредственному руководителю о проделанной работе, выявленных в ходе работы недостатках, вносит предложения по их устранению;
- Прохождение курсов обучений, предусмотренных Компанией;
- Соблюдение норм и правил КГК.
МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ:
- Знание английского, русского и кыргызского языков на профессиональном уровне;
- Знание профиля, специализации и организационной структуры КГК;
- Знание методики научно-технического перевода;
- Знание действующей системы координации переводов;
- Знание терминологии по тематике переводов на вышеперечисленных языках;
- Знание словарей, терминологические стандарты, сборники и справочники;
- Знание основ научного и литературного редактирования;
- Знание положений (политики) КГК по охране здоровья, труда и окружающей среды;
- Знание других положений (политики) и процедур КГК;
- Знание планов действий в случае чрезвычайных ситуаций;
- Знание свода этических норм;
- Знание ведения делового этикета;
- Знание использования средств коммуникаций и связи, инструменты автоматизированного перевода в облачном формате, офисную оргтехнику и оборудование, применяемые в работе, пакет программ MS Office, включая облачные приложения;
- Знание основ гражданского и трудового законодательства;
- Знание правил внутреннего трудового распорядка.
Анкету и резюме необходимо представить не позднее 16.00 ч. 7 марта 2023 г. по электронной почте HR@kumtor.kg
Получить анкету можно по ссылке (https://www.kumtor.kg/wp-content/uploads/2021/06/anketa-kandidata-na-rabotu_may-2021.pdf)
В анкете и в теме электронного сообщения необходимо указать номер заявки: KGC-23-049
ВНИМАНИЕ! ПИСЬМА, В ТЕМЕ КОТОРЫХ НЕ БУДЕТ УКАЗАН НОМЕР ЗАЯВКИ РАССМАТРИВАТЬСЯ НЕ БУДУТ.
НА СОБЕСЕДОВАНИЕ БУДУТ ПРИГЛАШЕНЫ ТОЛЬКО НАИБОЛЕЕ ПОДХОДЯЩИЕ КАНДИДАТЫ.